東方M-1ぐらんぷり: Witch Doll (subtitled)

Here’s one of those Touhou M-1 videos. Oh hey, I didn’t know there were other subtitled ones. I guess I’ll go watch those later.

Anyway, posting a Youtube video today because I don’t have time to make a daily flash. For some reason, the teachers decided to make a bunch of stuff due on Thursday: an English project, a math mini-group-project-type-thing, and a US History essay. And in addition there’s a physics final and a math quiz tomorrow. Not awesome.

16 Responses to “東方M-1ぐらんぷり: Witch Doll (subtitled)”


  • First!
    And that was really funny^^

  • what others are subtitled? I wanna get em all!

  • Here’s some others.

    Yakumo Chen (Chen Ran). Funny and cute. Won the M-1 Grand Prix.
    http://www.youtube.com/watch?v=Jip6DJC7qZA

    Patchu Mirin (Patchouli China)
    http://www.youtube.com/watch?v=3ZY8_rJlypk

    I don’t have the link for Scarlet Tsukkomi (Remi Flandre Cirno), but it’s been subbed too.

    Also, check out the Gensokyo Call and Response (Aya Anonymous?). Weird, and very random.
    http://www.youtube.com/watch?v=S3AB-aL-C3o

  • I question the accuracy of that subtitle….lets see if it can fire an arrow at a target 50 feet away.

  • The guy who’s subbing this also subbed a few other M-1 videos as well. I find them really funny. Props to dgreater1 for subbing these videos. I believe he’s subbing more. I was one of the first to ask him to sub more after he subbed the Remi/Flan/Cirno video.

  • Remi/Flan/Cirno – Cirno Training to be the straight man.
    Patchouli/Meiling – Workout with China.
    Ran/Chen – How to Drive away Suika.
    Remi/Flan – Scarlet Devil Mansion is Burning Down.

    and the Shameimaru Interview and Yukari & Yuyuko’s Past are included.

    … I wanna watch the Reisen/Tewi one with subs…

  • I guess they were talking about the same fire that Fland made when they were trying to save Sakuya in the other M-1 video.

  • Yes YES! Someone’s finally subbing the Touhou M-1’s. I always wanted to know what they were saying.

    There are two M-1 CD’s, by the way.

  • “I’m looking for a some realty rights!”

    XD @ all the little references

    *snuggles Alice*

  • it’s lupus

  • Seen all of them in raw, so far I like Youmu X Yuyuko the best.

  • I am hating these badly translated touhou manzai skits. They are both clunky and not very funny.

  • The Youmu x Yuyuko one is great. The Cirno Tsukkomi one is my favorite though. I hope he subs the Eirin/Kaguya one next; I’m curious what he’ll do for the man/manko pun.

  • Yay = Dr House. Well, you learn something every day. Something about the translation skills of some people…

    @sgc: Thanks for the link to the translated “Call and Response”! ^^

  • I’m guessing rather than a literal translation, the guy opted for a looser one that would, you know, make more sense in English, rather than having to resort to loads of translation notes and all.

  • The guy uploaded a new one, by the way (Youmu and Yuyuko.) Go watch :3

Comments are currently closed.